"موت اللغة" هو لما ما يضل فيه ولا حدا يحكي اللغة، أو لما تصير اللغة غير مستخدمة بالحياة اليومية، حتى لو ظلّ في ناس يفهموها.
إذا عدد الناس اللي بيحكوا اللغة قلّ كتير، وخصوصًا لما الجيل الجديد ما يتعلمها، اللغة بتبدأ تضعف لحد ما تختفي.
مثلاً إذا مجموعة صغيرة بتعيش بدولة إلها لغة رسمية قوية (زي الإنجليزية أو الفرنسية)، ممكن يبدوا يستخدموا اللغة الرسمية أكتر عشان يندمجوا بالمجتمع، ويتركوا لغتهم الأم.
بعض الحكومات بتفرض لغات معينة بالتعليم والإعلام، فبيصير في ضغط على المجتمعات الصغيرة إنها تترك لغتها الأصلية وتتبنى اللغة "الرسمية" للدولة.
بعض اللغات بيتم اعتبارها "لغات متخلفة" أو "ما بتنفع"، فحتى الناس اللي بيحكوها ممكن يخجلوا منها وما يعلموها لأولادهم.
الحروب أو النزوح أو التهجير ممكن يفرقوا مجتمع كامل كان يتكلم لغة معينة، ومع الوقت، بتضيع اللغة إذا ما تعلمها الجيل اللي بعدهم.
خسارة ثقافية: كل لغة فيها أمثال، قصص، وشعر، وطريقة خاصة بالتفكير والتعبير. لما تموت لغة، بتموت معها ثقافة كاملة.
خسارة معرفة: في لغات فيها معلومات عن الطبيعة، الأعشاب، الطب الشعبي، وغيره... إذا راحت اللغة، راحت هاي المعلومات معها.
تأثير على الهوية: اللغة جزء أساسي من هوية الناس. فقدانها ممكن يعمل فجوة بالانتماء والروابط العائلية والمجتمعية.
تعليم اللغة للأطفال بالبيت.
استخدامها بالمدارس، الإعلام، الإنترنت.
توثيقها (كتابة القواعد، تسجيل الصوتيات).
الاعتزاز فيها والتشجيع على استخدامها بالحياة اليومية.
0 دقيقة و 36 ثانية
.